Она пишет:"Я возьму это на заметку,дальше,честно говоря,не очень понимаю,что-то вроде еще раз подниму информацию не знаю,короче =_=.Это доставит нам удовольствие! Тут тоже как-то не поймешь,короче загадочная Фанни женщина)
Репетитор сказала, что ответ переводится примерно так: "принято, но я еще уточню информацию. Хотя нам очень приятно!" - это дословно, а если по смыслу - она одобряет и разрешает, но еще где-то уточнит информацию о возможности такого. Хотя ей очень приятно, что такое сообщество существует.
Причем репетитор мне сказала, что там слова не хватает после "нотр", по смыслу надо существительное поставить какое-то или местоимение изменить и где-то ошибки нашла